Samstag, 18. Februar 2017

Da ist er ja / Here we go again

 
Ich habe ihn gefunden.

I found it.
"He? Ich war doch gar nicht weg."
"Die Rede ist nicht von Dir, Schiefschnütchen... ich meine den Frühling."
"Jäh so... deswegen musst Du aber nicht so rumhüpfen und gar noch singen... schliesslich brauche ich meinen Schönheitsschlaf."
"Tschuldigung."

"I haven't been hiding."
"No, I'm not talking about you, Noah. I'm talking about spring time."
"Ohhh, well, okay... then no reason to sing and dance. Don't make so much noise and let me have another nap."
"Sorry."


Ha! Glück gehabt. Ein paar Meter weiter unten und wir wären in der Suppe drin.

Ha! Aren't we lucky devils? A little bit lower and we would be right in the middle of that soup of mist.

 Okay, ich gesteh's. Die hübschen Lenzrosen stammen frisch aus dem Gartencenter.


 I confess, that I just bought those Helleborus in the garden center.

 Ich ging mit der festen Absicht, keine neuen Lenzrosen zu kaufen. Schliesslich wachsen bereits genug in meinem Garten. Aber wie hätte ich da widerstehen können? Ich bin auch nur ein willenloses Opfer. Zu meiner Verteidigung: Meine eigenen Lenzrosen im Garten sind noch nicht erblüht, da kann man also schon mal schwach werden.

I went into the garden centre with the intention to buy no more Helleborus... but to be honest... I really had no chance. I mean, look at those beauties! How could I have resisted? Especially regarding, that my own Helleborus in the garden aren't in flower yet.

 Aber auch in meinem eigenen Gartenreich ist er zu sehen, der Frühling. Winterlinge und Schneeglöckchens kämpfen sich langsam aus dem Winterschlaf.

But in my own garden there is also a hint of spring to be seen. Snowdrops and winter aconite just fight their way up to the light.
"Morgen."
"Morgen."
"Haben Sie den Frühling gesehen?"
"Äh ja, da hinten rechts."


"Morning."
"Morning."
"Have you seen spring?"
"Eh... oh yes, just turn right and there it is."

Okay, da ist noch Gruppenkuscheln angesagt. Brrrr.

Oh dear, seems to be cold, that they are cuddling so tight together.


 Juhuuuu, das pinkfarbene Leberblümchen hat überlebt. Ich freu mich schon auf die Blüte.

Hurra, the pink colored pennywort has survived. I'm looking forward to its blossom.


 Und auch auf die Elfenblumen freue ich mich schon.

And I can't wait to see the flowers of the Epimedium.

Das ist übrigens nicht einfach nur ein Haufen vor sich hin gammelnder Farnwedel. Ooooh nein, das ist sooo viel mehr. Es ist ein Bett... na ja, nicht gerade ein Himmelbett, wir wollen jetzt ja nicht übertreiben ... aber darunter schläft tatsächlich ein Igel. Er hat sich darunter eine Höhle aus Moos und anderem Krimskrams zusammengeschustert.

By the way, this is not just a heap of rotten fern. Oh no, my dear, this is so much more. It's a bed... okay, it doesn't look very comfortable, but a hedgehog has built a little cave with soil and moss and other stuff and I just covered it with some fern to keep him a little bit warmer. And now he is having his hibernation beneath it.


 Hach, seufz, bald geht's los... das sieht doch schon mal Verheissungsvoll aus, findet Ihr nicht?

I love it, when mother nature is overpainting the brown soil with some color. And it always feels like a little miracle, don't you think so?

 Übrigens, für alle die mit Moos mulchen möchten: So schaut bei mir der schattige Bereich im Winter aus, nachdem ich im letzten Frühjahr Moos ausgebracht habe. Mir gefällt's, aber ich weiss, das ist Geschmacksache.

Last year I made an experiment by mulching with moss. And that's what my shadow garden looks like during winter. I love it, but I know, that not everyone is keen on moss.

 Mein "Silberrücken" *kicher*.

My "Silverback" *LoL*.
 Und unser medizinisches Wunderhäschen "Emma". Ja, sie bräuchte langsam aber sicher einen Rollator, die alte Dame... es ist kaum mit anzusehen, wie sie herumhoppelt, aber sie erfreut sich nach wie vor ihres Lebens. Frisst, putzt sich, ärgert den Hasenmann Gandalf und schimpft mit mir, wenn ich ihr am Morgen die täglich Ration Medikamente ins Mäulchen eingebe und sie dann auch noch wäge... was bin ich doch für ein unhöfliches Ding. Ihr Gewicht gehe mich nichts an, sie frage mich ja auch nicht nach meinem. Besser nicht *kicher*, sonst trifft sie noch der Schlag.

And our medical miracle bunny "Emma". She should have a Rollator... it's really hard to watch her hopping around. But she is still full of life: she eats, annoys her mate Gandalf, cleans herself and is very annoyed, when I take here every morning with me, to give her the medicine she needs to have a painless day. She finds it rather disturbing that I put her every day on a scales to control her weight. She claims, that she isn't asking me about my weight, so why should she tell me hers. Okay, Emma, you really better don't ask about my weight... we won't risk a stroke.
 Falls Ihr Euch wegen seiner Frisur wundert: In Gandalfs Blut fliesst vermutlich etwas Löwenkopfkaninchen. In ihm steckt wohl von allem nur das Beste... okay, bei den Manieren eher nicht.

If you are wondering about his lovely long fur around the head, then let me tell you, that he probably has a bit of a Lionhead Rabbit blood in his veins. It seems that he is rather a special mixture... from everything only the best... except when it comes to his manners. :o)
Weisse Weste und saubere Pfoten... ja, so ist sie, meine Kleine.

White vest and clean paws... that's my girl.


Hüstel... von wegen weisser Weste: Und so sieht ein Chaos-Girl in den Hosen von Garden Girl aus, nach nur einem Tag Freilauf. Die Hosen sind aber übrigens wirklich genial. So viele Taschen und so bequem... darf ich in denen auch schlafen? Ehm, okay nach dem Waschgang natürlich.

Talking about white vest: That's what a chaotic girl like me looks like, in the trousers of GardenGirl, after only one day of free style gardening. But I love them, very comfortable and so many pockets to put things in it... may I wear them at night as well? Maybe after they have had a meeting with the wasching machine... 

Habt alle ein schönes Wochenende, ob im Schnee oder im Frühling.

Have a nice weekend... in snow or in spring time.

Alex

Sonntag, 22. Januar 2017

Zuckerguss / Icing

Die olle Kitschtante Natur hat mal wieder alles gegeben und den braunen Einheitsbrei einfach mit Zuckerguss  übertüncht :o).

Mother nature seems to prefer it kitschy, so she poured just a little bit of icing over the brown garden.

Nicht sein Ding, da schaut er mir doch lieber beim Nähen zu.

That's not his cup of tea and so he prefers to help me with my sewing work.

Tja, und so schaut das dann aus, wenn Frau Gwundergarten bei der Arbeit ist... ehm, leicht chaotisch... ich weiss ... und der meiste Platz beansprucht natürlich mein Pelztier.

And that's what it looks like when Mrs Gwundergarten is at work... I know, absolutely chaotic... and the furry guy takes most of the space for him.

 Während wir drinnen arbeiten, findet draussen Winter statt.

While we are working inside, outside winter is showing off.

Hinter dem eisigen Vorhang wird geknutscht.

Hot kisses behind the icy curtain.

 Oh, Besuch! Hundedame Fiona hätte gerne meinen Häschen einen Besuch abgestattet.

A visitor! Lady Fiona, my neighbours GoldenDoodle would have loved to say hello to my bunnies.


 
 Das ist das Überbleibsel einer Zierdostblüte... wie gut, dass ich sie noch nicht entsorgt hatte.

This was a flower of an Origanum (probably Bistrol Cross)... it looks rather nice with the icing.

Mit dieser Krone behält man einen kühlen Kopf.

With this crown you will stay cool.



 Huch, da ist etwas schief gelaufen: Der Zuckerguss gehört doch auf und nicht unter den Cup Cake.

Ups, something went wrong: The Icing belongs up and not under the cup cake.

 Bei solchen Eiszapfen zieht Herr Kater ein wärmeres Plätzchen vor. Wer könnte es ihm verdenken. Schlaf gut, mein Kleiner.

With such icicle hanging around, Noah prefers to make a nap at a warmer place. Nighty night, Sweetheart.

Habt eine gute Woche / Have a great week

Alex & Noah

Sonntag, 1. Januar 2017

Es guets Nöis / Happy New Year

Yessss... 2016 haben wir gut hinter uns gebracht. Wir haben gelacht, geschuftet, gebastelt, geheult, gegessen, getrunken, geschwelgt, geschimpft, getrauert, gekuschelt, gereist, getratscht, gefreut und und und...  Wenn man die Nachrichten auf unserer Welt hört, gäbe es viel Grund zu murren und grummeln, aber freuen wir uns doch an den kleinen Dingen und helfen wir da, wo wir können. Ich denke, wenn wir im Kleinen anfangen, können wir Grosses schaffen.  

Bye bye 2016 and thank you for all the laughter, the tears, the joy, the dreams, the friends, the food and drinks, the holidays, the work, the tea times, the gardens, the love and many things more. When I listen to the news, there is really a lot to be sad about, but let us enjoy the small things and let us help wherever we can. I'm sure, if we start with small things, we can make a difference and change bigger things together.




In diesem Sinne gleich vorne weg an alle: ein gutes neues Jahr aus dem Gwundergarten! Packen wir es an, seien wir neugierig und offen was 2017 bringen mag und helfen wir mit, es so schön wie möglich zu gestalten.

So let me wish you all a very Happy New Year from the Gwundergarten! Let us be open minded and curious about what 2017 might bring and let us help each other to make it a wonderful year. Let's go for it!


Ob die beiden sich wohl auch gerade ein gutes neues Jahr gewünscht haben?

I'm wondering if those two are just wishing each other a Happy New Year as well?

Das 2017 wartet schon mal mit einem wunderprächtigen Morgen auf, findet Ihr nicht auch?

What a gorgeous start into 2017! I absolutely adore this special winter light.


 Vreni, danke Dir für diesen wunderschönen Kranz!

Vreni, thank you so much for that lovely wreath!


Leider ist ja Weihnachten schon wieder vorbei, aber Sterne können einem nie genug leuchten, daher darf dieser gefrostete Stern auch noch ein Weilchen hängen bleiben.

How quick X-mas went by. I can't bring myself to take those frosty stars from the apple tree, already. So I just leave it for a little while longer.



Wie ein Krake kommt er daher, der Farn... fragt mich jetzt bloss nicht nach dem Namen, den müsste ich zuerst wieder irgendwo nachschlagen...

This fern rather looks like an octopus :o). Don't ask me its name, I would have to search it out of the books...

 und dazu ist dieser Morgen einfach zu schön.

but this morning is too beautiful to do so.





 Väterchen Frost scheint mir ein kleiner Dekofreak zu sein.

Jack Frost seems to like it a bit decorative. He's quite an artist...
 Doch er macht seine Sache ziemlich gut, finde ich.

... and does a good job with the icing.




Was 2017 wohl alles bringen mag? Zwei Dinge sind schon mal sicher: Am 13. Mai 2017 findet der Markt in Russikon statt und ich bin schon fleissig am Werkeln. Hier zwei Brotbeutel. Ich mag diese Teile: Das Brot bleibt länger frisch und es schaut erst noch nett aus.

I'm quite nosy what 2017 will bring us. Two dates are already in my agenda: On the 13th May I will join the market in Russikon and I'm already busy doing some crafts... like those two bags for bread. The bread stays fresher in the linen


Ja und dann wird am 13. Januar 2017 mein neuer Roman als eBook erscheinen. Hui... bin schon ziemlich nervös. Die Geschichte spielt am Fusse der Black Mountains, im Golden Valley in Herefordshire. Wer mehr darüber erfahren möchte, hüpfe rüber ins Buechkafi.

And on 13th January 2017 my new novel will be available as ebook... I'm quite nervous about it. The story plays in the Golden Valley in Herefordshire.


Dass ich einen Kater habe, liegt nicht an der Silvesternacht... hihi. Nööö, ich hab einfach einen Kater und was für einen knuddligen Kerl. Er muss sich jetzt allerdings ein wenig erholen von der letzten Nacht. Auch wenn hier nicht so viel geböllert wurde, reicht das wenige schon aus, um ihn in Angst und Schrecken zu versetzen. Ich wünschte mir für ihn und all die anderen Heim- und Wildtiere, dass der Mensch irgendwann klüger wird und seine Freude auch etwas stiller ausleben kann.

My tomcat has to relax after the New Years firework from last night. But it wasn't as worse, as in other years. Nevertheless, he is afraid of any firework at all and I guess most other animals suffer the same. So I wish for them that one day, we humans can celebrate and show our joy a little bit less loud :o). Hope dies last...

Habt alle einen guten Start ins 2017!
I wish you all a good start into 2017!

Alex