Samstag, 27. April 2019

Die perfekte Gärtnerin ... / A perfect gardener ...

 … bin ich definitiv nicht, wie dieses Beweisfoto deutlich zeigt. Hin und wieder geht halt doch auch mal das Giessen vergessen... tschuldigung, armer Basilikum.

… I'm defintely not, as this pic demonstrates. Here I forgot to water the poor basil.

Und in meinem Garten darf es auch mal wild zu und her gehen.

My garden may go wild a little bit. 

Mensch und Tier sollen darin Platz finden. Na schön, wenn ich ehrlich bin, finden darin mehr Tiere Platz als Menschen *schmunzel*.

Wild creatures and humans shall have their space in it. Well, in fact, the animals have got a little more space then the humans *smile*.

Nach dem Erfolg des ersten Igelhauses musste noch ein zweites her. Immerhin "gwaggle" zur Zeit etwa drei stachelige Gesellen durch unseren Garten.

After the first hedgehog house have been occupied successfully, I bought a second one. We have three or four hedgehogs stumbling around in our garden. They are so adorable.

Und ahnt ihr, was das für eine Kiste ist? Nein, da stecke ich nicht meinen Mann rein, wenn er mich ärgert *kicher*… was ihr wieder denkt! Es ist ein Eulennistkasten, den wir nun an unserem Atelier haben anbringen lassen. Jetzt bin ich echt gespannt, wer da am Ende einziehen wird. Ich halte euch auf dem Laufenden.

Do you guess, what this might be? No, it's not the trunk I put my hubby into, when he makes me angry *LoL*… don't think such nasty things about me! It's a nesting box for owles, that we have fixed at the wall of our craft room. I hope it's gonna work and that nobody else will move in. We will see.

Dieses Gebilde wurde von einer Wildbiene errichtet. Darunter hat sie ein Schneckenhäuschen versteckt, in das sie ihre Eier gelegt hat. Das Häuschen wurde danach fein säuberlich mit Erde verschlossen und mit diesen kleinen Zweiglein getarnt. Eine Meisterleistung, findet ihr nicht?

This nest is built by a wild bee. Under the twigs there is a snail shell hidden, where the eggs of the bee are safe. What a stunning thing, this little creature made. Watch the movie on YouTube someone showed about the same topic:

In Youtube gibt es ein Filmchen dazu:



Aber zurück zum Garten:
But back now to the garden:

Seit einiger Zeit ärgere ich mich über die viel zu gross gewordene Hebe (Strauchveronika) im Sternmagnolienbeet, die sich als Platzhirsch aufführt. Sie hat nicht nur ein Tränendes Herz und diverse Iris aus dem Beet vertrieben, nein jetzt versuchte sie das gleiche noch mit einer Pfingstrose und der weissen Rose Schneewittchen. Bei Rosen hört der Spass bei mir auf, wie ihr wisst. Was weg muss, muss weg hat sich wohl die gute Hebe gedacht. Ha, aber nun ist sie diejenige, die weichen musste.

Since some time I was getting more and more disturbed by the hebe, that became much too big in the border of the star magnolia. It had already expelled a bleeding heart and some iris and it tended to do the same with a peony and a rose! And as you know me by now, my roses are sacred ground. So today was the day I removed that vicious hebe.

Aufgrund des nassen Wetters war das zwar etwas eine Schlammschlacht, aber hey, Fangopackungen sollen gesund sein. Und so habe ich die erste Hebe schon mal entfernt und die zweite tüchtig zurechtgestutzt. Natürlich muss ich da nun etwas anderes pflanzen und so war ich buchstäblich gezwungen ins Gartencenter zu fahren. :o)

Because of the rather wet weather conditions it was quite a muddy business, but fango shall be healthy. However, after getting rid of this hebe I of course must think about something new to plant in. So I really was forced to drive to the garden center.

"Himmel, Frau Gwundergarten, was hast du da alles angeschleppt?!"
"Noah, jetzt übertreib nicht, so viel ist das nicht."
"Ach ja? Warum finde ich dann in meinem Sommerhäuschen kaum noch Platz?"
Hüstel… ja, ich musste vorübergehend die Pflanzen da unterbringen, weil heute Nacht noch mal Schnee bis 700 Meter angesagt ist und das könnte uns haarscharf noch erwischen. Aber Moment mal, was heisst da mein Sommerhäusen? "Noah, du vergisst, das ist mein Refugium."
"Wenn du meinst …"

"Mrs Gwundergarten what have you done?!"
"Oh please, Noah, don't exaggerate. I really didn't buy that much."
"And why do I not find any place for myself in my summerhouse?"
Well, I had to store the plants there, because the weatherforcast said it could get some snow during the next night. I don't think so, but I rather play safe. But wait, what did he say? "Noah, this isn't your summerhouse, it's mine!"
"Well, if you believe so..."


Aber schaut selbst, der kleine Rote übertreibt mal wieder völlig, denn sooo viel habe ich jetzt wirklich nicht mitgenommen.

But please, have a look by yourself, I really haven't bought that much.

Okay, an der anderen Wand hat es auch noch ein Kistchen und im Gartenbeet wartet noch ein Osmanthus darauf gepflanzt zu werden. Und die Rose Emily Brontë habe ich noch bestellen müssen. Jaaaa, müssen! Nein, das ist keine Definitionsfrage, die muss im Gwundergarten einziehen. Diese Züchtung von David Austin hat sich mir im letzten Jahr an der Chelsea Flower Show buchstäblich an  die Nase geworfen und geht mir seither nicht mehr aus dem Kopf. Wenn ich sie im Garten habe, hat es wieder Platz in meinem Kopf für anderes. Ist doch logisch, oder?

Well, okay, there is another box on the other side and an Osmanthus is waiting outside to get planted… and I had to ordered the rose Emily Brontë a breeding from David Austin. Yes, I really had no other choice. I have smelled this rose at the Chelsea the last year and I can't get it out of my head since then. But because I couldn't get it in my garden center, I had to order it. As soon as it will arrive, my mind is ready to bunker other stuff.
Das ist ein Elfenblümchen Amber Queen.

Epimedium Amber Queen.

Es gibt die Elfenblume auch in Gelb oder …

Epimediums are available in different Colors, like yellow or ...


… weiss und das Gute an dieser Pflanze: Sie mag Schatten. Das kann nicht jeder.

… white. And the best thing is, they can handle shadow, that's more than most plants can.

 
Die weissen Bluebells blühen bei mir im Garten etwas früher als die blauen. Ist ja klar, denn die blauen müssen ja zuerst noch angemalt werden. Es gibt auch rosafarbene... aber nennt man die dann wirklich noch Bluebells? Wie auch immer, ich weiss, dass ich nichts weiss.

White bluebells are always in flower before the blue one. Well, that's not really unusual because the blue one need to get colored first. Sorry, I know, bad joke. By the way they are also available in pink, but I'm not sure that the white and pink one are called bluebell as well. I know, that I know nothing at all.

Hmm, hoffen wir mal diese Knospen der Pfingstrosen halten ihr Versprechen. Das wird ein Blütenfest geben.

I hope that the flower buds from the tree peony don't promise too much. I can't wait to see their show.

In Blüte stehen bereits die ersten Clematis.

This was the first Clematis in flower. 

Und die Taubnesseln... ob die wohl wirklich nichts hören? Vielleicht besser so, wenn die dicken Hummeln angebrumselt kommen, kann das schon ziemlich erschreckend sein.

Lamium… I really love them in my wild garden and the bees are happy with them as well. I wish they would selfseed and spread out, but till now, they don't.

Ansonsten herrschte bis letzten Donnerstag so richtig Frühlingsstimmung. Ich mag's wenn das Feld hinter dem Gartenzaun der Sonne Konkurrenz macht.

I love spring time … especially when the field behind the fence is turning as yellow as the sun. 

Aber der Himmel hat auch so einiges drauf, wie diese Morgenstimmung vom vergangenen Ostersonntag zeigt.

But the sky has its moments as well. This pic I made in the early morning of Easter Sunday.


Da hatte wohl wer im Himmel das Osterfeuer angemacht.

Looks as if somebody has light the easter fire in the sky.

Morgentoillette.

Noah doesn't care. He's busy with his morning toilet.

Die Geschichte dieser Glyzinie erzähle ich euch ein anderes Mal. Habt ein schönes Wochenende.

The story about the white wisteria I tell you some other time. Have a lovely weekend.

Alex

Samstag, 30. März 2019

Jetzt schmeckt das Grün wieder / The green stuff tastes good again

 Noch brauchen wir keinen Rasenmäher, wir haben ja Noah.

We don't need a lawn mower, as long as we've got Noah.

Laaaaaaangweilig. Immer muss ich hier so alleine rumsitzen.

I'm boooooored! It's so boring to just sit all alone here.


 Hallo? Bin ich denn niemand? Schau mal auf Deine Nase, Du Ignorant! Tse!

Helloooo? Am I nobody? I'm sitting on your nose, you peasant! Tse!


Während die letzten Krokusse blühen und …

While the last crocus are in flower ...

der Frühling den Garten langsam aber sicher übernimmt …

and spring is taking control of my garden ...

 … hat sich leider ein kleines Igel-Drama in unserem Garten abgespielt. Dieser Winzling torkelte an einem Nachmittag in meinem Garten herum. Viel zu dünn und auch sonst ziemlich entkräftet, bekam er natürlich gleich erste Hilfe in Form von Katzenfutter.

 … something sad happended as well. One afternoon I found a little hedgehog tumbling around. He was much too small and thin. I tried it with feeding, which he accepted, but it wasn't enough… he was too weaken.

 Leider hat das und der Tierarztbesuch nicht ausgereicht. Aber zumindest musste er nicht länger leiden und konnte erlöst werden. Glücklicherweise schnüffeln noch vier weitere Igel in unserem Garten herum, davon sind drei ebenfalls ziemlich klein. Zugefüttert wird jetzt aber nicht mehr, denn da ich das Laub in der Hecke liegen lassen und die Temperaturen jetzt nicht mehr frostig sind, ist ihr Futter auch wieder unterwegs und wir wollen ja keine Moppelchens heranzüchten. Der eine ist schon so fett, dass wir ihn Al Capone genannt haben.

At the end I took him to the VET, but they couldn't help him either and had  finally to put him to sleep after two further days. Very sad, but at least he didn't have to suffer for longer. However, there are four more hedgehogs in my garden. Three of them are not bigger than my hand, but luckily they seem to be fit. The fourth is so fat, that we call him Al Capone. It's so nice to watch them in the garden. I'm hoping that I will have less slugs this year. We will see.

Das Igelhaus wurde heute geputzt und mit frischem Stroh ausgerüstet, damit es auch Nachwuchs tauglich ist.

I cleaned the Hedgehog house and put in some new straw. I'm wondering whether we will have baby hedgehogs this year. That would be lovely.

 Die Wildpflaume lockt wieder zig Insekten an.

The wild plum is in flower and attracts many insects.


Und er hier ist wieder ständig auf Tour, um nach dem Rechten zu schauen. Er hängt ein wenig den Chef raus, findet Ihr nicht? :)

And he is doing his rounds again to have everything under control. He looks quite bossy, don't you think so?



 Ob in der Wiese oder

Whether in the meadow or ...

 
… im Waldbeet, ich mag die Schachbrettblumen.

… in the woodland garden, I love the Fritillaria meleagris.


 Ja, auch Helleboren mag ich.

Well, Helleborus I love as well.

 Gut, es ist hier etwas aus dem Ruder geraten. Allerdings kann ich zu meiner Verteidigung anführen, dass ich die nicht gepflanzt habe und sie sich einfach gut verwildern lassen.

Okay, here it got a little bit out of control. But I haven't planted them, and they multiply by themself.
And who am I, to tell them not to do?

 Typische Frühlingsboten sind für mich auch die Veilchen.

Typical heralds of spring for me are also the violets.


Sternmagnolie

Stellar magnolia.


 Und während ich Euch hier auf dem Laufenden halte, sammelt Noah schon mal Zecken ein. Grrrrr…..

 And while I keep you up to date here, Noah is already collecting the ticks. Grrrrr.

Neues gibt es von der Buch-Front: Zirka Anfang Juni soll mein neuer Roman "Die Sterne über den Black Mountains" rauskommen. Wie Ihr dem Titel entnehmen könnt, ist es eine Art Fortsetzung von "Der Himmel über den Black Mountains". Ich freue mich schon sehr, auch wenn noch eine Menge Arbeit ansteht, bevor er veröffentlich werden kann.

Nun wünsche ich Euch allen einen gemütlichen Sonntag. Lasst es Euch gut gehen.

Have a nice and relaxing weekend. Take care.

Alex

Samstag, 23. Februar 2019

Es begann mit einem Knäuel Wolle / It started with just one ball of wool

Was macht man mit einem Knäuel Wolle, den man eigentlich gar nicht haben wollte und geschenkt bekam? Ich mochte dieses bunte Farbgemische überhaupt nicht, aber ich hatte ein Muster für einen Schal, das ich schon lange mal ausprobieren wollte.

A long time ago, I got a ball of wool as a present from a wool shop. But what should I do with it? I didn't like this mixed color but I had a pattern I wanted to give a try for quite a while. It was a pattern for a scarf.


Das Muster hat ja so viele Löcher, das wird wohl nicht so viel Wolle brauchen, um den Schal fertig zu stellen. Ja, so naiv war Frau Gwundergarten. Kaum war der Knäuel verhäkelt, fand ich das Muster gar nicht mal so übel und wollte den Schal natürlich fertig bekommen, also habe ich noch drei Knäuel nachbestellt (ja, das Werbeprinzip des Wollladens, von dem ich den Knäuel erhalten hatte, ist aufgegangen).

Well, with all those holes in it, it probably wouldn't need a lot of wool for the scarf. How naiv I was *smile*. After finishing the first ball, I did quite like the pattern and wanted to finish the scarf. Therefore I ordered another three ball (that's probably what the shop intended me to do).


Nur, das reichte noch immer nicht. Es folgte noch eine Nachbestellung und ich meine, das ich am Ende sechs bis sieben Knäuel von der Wolle, die mir doch eigentlich gar nicht gefallen hatte, verhäkelt hatte. 

But, that wasn't enough. I had to order again. At the end I crocheted about six to seven balls of the wool I didn't like at all at the begin of the project.


Und wie oft ich diesen Schal gerade am Anfang wieder aufribbeln musste, sei hier mal vornehmen verschwiegen. Mal war er zu breit, dann wieder zu schmal, dann stimmte das Muster nicht... grrrr…

How many times I had to dissolve my work again, I better don't mention. At sometime the scarf was getting too broad, then again to narrow, then I made a mistake in the pattern… and so on... grrrr.



 Aber am Ende hat's gepasst.

But at long last, it all came together and worked out rather well. I like it and ...

 Das findet auch der Herr Kater.

… and Noah seems to like it as well.

 Eines sei gesagt: Nähen braucht weniger Geduld.

But I have to say, sewing demands a lot less patience.

Gut, mit den Ösen habe ich mir einen ziemlichen Kampf geliefert, aber am Ende …

Well, I had a little fight with the eyelets, but in the end ...

 … war der Sieg mein.

… I succeeded.

Diese Tasche verfügt über zwei Innnen und zwei Aussenfächer (eines davon ziemlich gross, so dass man die Geldbörse darin verstauen kann). Ich mag diese Tasche, weil sie so gross ist, dass ich all mein Zeugs für den täglichen Überlebenskampf darin verstauen kann.

It  has two front exterior pockets (one of them quite big for a money purse) and two inside. I like this pattern, because it's a big bag in which I can stuff in all my things to survive.



 So ausgerüstet kann das Wochenende beginnen.
With scarf and handbag I'm ready for the weekend. 

Viel Spass, bei allem was Ihr tut.
Have fun by what you do.

En liebe Gruess / Take care

Alex