Sonntag, 3. August 2014
Nicht nur ne Meise / Titmice and more
Ja, Noah, ausnahmsweise muss ich Dir recht geben. Auch wenn sich die Knallerei im Vergleich zu anderen Jahren in Grenzen gehalten hat, ist's für die Tiere nach wie vor eine Qual. Falls hier irgend ein Politiker mitliest: Wie wär's mit einem Gesetz, dass Feuerwerke nur auf einem dafür vorgesehenen öffentlichen Platz abgefeuert werden dürften? Dies würde den Wildtieren, den Haustieren, Menschen wie Frau Gwundergarten, aber auch der Eindämmung von Unfällen dienen. Und wenn Ihr dann gleich schon dabei seit: Noah for President *lach*.
Review: Noah at the National holiday of Switzerland. "They have all gone mad!"
Yes, Noah, you're completely right this time. We both do hate fireworks and in Switzerland it seems as if everybody needs its own . However, for the first time it was a bit less loud but still enough to frighten Noah and I guess lots of the wild animals in the woods too. I really do hope, that some time a law will say, that fireworks were only allowed on public places, this would help all the animals, people like me and it would reduce the numbers of accidents with those fireworks. Noah would sign for this law immediately.
Titmice have flown out. Lol, of course not! This cage is only meant for decoration and as a stopover for the birds. Those little pine cones I twisted around a silver wire. It's fun to watch them close and open again, depending on the weather conditions.
Oh, here they are.
Yes, you. By the way, your haircut looks lovely :o).
They are "only" coal tits, but aren't they just sweet feather balls? No, Noah, I didn't make a mistake and I didn't mean to write meatballs!
I guess the first flight from this sweet little guy ended in the window of our workshop. My hubby was talking softly to this sweetie on the stair when I came by. But knowing that Noah wasn't far off, I decided, that more has to be done than talking, else this little bird would change quickly into a delicious second breakfast for somebody. So I grabbed my gloves ...
Übrigens: Der Vogel konnte die Augen schon öffnen, entschied sich aber, diese angesichts der Gefahr geschlossen zu halten. Was man nicht sieht, ist auch nicht da ... eine alte Weisheit, die ich auch gerne immer mal wieder ausprobieren, doch bei mir hat sie noch nie funktioniert.
... and put him on a higher level. Shortly after that, I thought that maybe it was hungry. So I picked up a little worm and brought it to the bird. It seems as if it was Mr. Worms lucky day, because although the bird opened its beak, it decided to fly away. Uff, I really could understand that the worm was relieved about that, but he would have served a good cause (and I really do hope, that should I switch into a second life, don't let me come back as a worm in a garden from Mrs. Gwundergarten).
By the way: The little bird could open its eyes but decided not to face the risk. What it can't see, isn't there ... that's an ancient wisdom, which I tried out more than once, but didn't work ... probably I made a mistake.
Gehabt Euch wohl und falls Ihr auch eine Meise habt ... wunderbar ... lasst sie fliegen :o).
Have a joyful week!