Posts mit dem Label Hortensien werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Hortensien werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Mittwoch, 2. September 2020

Ups, haben wir wirklich schon Herbst?

Heieiei, ich hinke der Zeit mal wieder mächtig hinterher. Der Garten hält es mir deutlich vor Augen: Sommer war gestern. Jäh nu, macht nichts, dann kommt bald die ruhigere Zeit, wo ich wieder etwas mehr Zeit zum Schreiben haben werde... so hoffe ich, zumindest.


Das Beet neben der Terrasse im herbstlichen Kleid.

Ich habe leider überhaupt keine Ahnung mehr, was ich da in eine Zinkwanne gestopft habe, aber eines ist klar: das Ding will da raus. Muss nur noch ein passendes Fleckchen finden im Garten.

Hortensie Limelight.

Herbstanemonen gibt es in meinem Garten in verschiedenen Farben und Formen. Mir gefällt, wie sie sanft im Wind schaukeln. 


Hier noch in Weiss.


In Pink und leicht gefüllt.

Unser Sumpfloch hat ein Facelifting erhalten. Ja, noch ist es etwas karg, aber ich hab doch schon so das eine oder andere Pflänzchen im Kopf. Die Igel haben nun ihren eigenen Strand bekommen, das gefällt mir ganz besonders. :)


Emily Brontë hat ein Hauch Shabby Chic erhalten. Aber duften tut sie immer noch toll.

Hach ja, seufz, was wäre ein Herbst ohne Herbstastern. Jeden Herbst nehme ich mir vor, im Frühjahr mehr von ihnen zu pflanzen und jedes Mal freuen sich die Schnecken über diesen Entscheid. Aber ich gebe nicht auf. Irgendwann habe ich mein Astern-Paradies.


Meine Geheimwaffe heisst nämlich: Igel *kicher*. Nein, natürlich nicht, denn anscheinend stehen Schnecken gar nicht auf der Top 10 Liste der Igel-Gourmetkarte. Viel lieber mögen sie Insekten und Würmer. Na egal, das Igel-Hotel steht auf alle Fälle bereit und die Betten sind auch schon gemacht. Ihr könnt einziehen, Jungs und Mädels.

"Tja, und wo steht mein Bett?"
"Ach komm schon, Noah, du weisst selbst, dass mehr Katzenbettchen rumstehen als solche für Zweibeiner... und meins nimmst du auch noch in Beschlag."


Die Hagebutten beginnen sich langsam zu färben. Ich mag ihr Anblick, auch wenn er meistens kurz ist, da sie rasch in den Mägen der Vögel verschwinden.


Eigentlich war es überhaupt kein Hortensien-Jahr. Der späte Frost hat ihnen arg zugesetzt. Aber an ein paar geschützten Orten habe doch noch ein paar Bauernhortensien geblüht.



Das Wiesenbord habe ich mal wieder gemäht... irgendwo hinter einem dieser Grasbüschel versteckt sich bestimmt noch mein Rücken *autsch*.


Keine Ahnung, was hier in dem Dachziegel wächst, den ich von einer Gartenkollegin erhalten habe. Egal, mir gefällt's und ich freue mich immer wieder über diese hübschen kleinen Blüten.

Na schön, im Herbst sind die riesigen Hortensienblätter nicht mehr ganz so toll anzusehen. Aber noch bitten sie den Igel ein gutes Versteck, daher lasse ich sie noch ein Weilchen stehen.

Hortensien, Wolfsmilch, Hosta, Taglilien, Schaublatt, Nieswurz... ja, es herrscht ein wildes Durcheinander.

 Das Gelbe ist wohl ein Unkraut, aber es gefällt mir in dem wilden Beet. So who cares?

Das war's aus dem herbstlichen Gwundergarten.

Häbet Sorg u bliibet xsund

Alex & Noah

Sonntag, 23. August 2015

Eigentlich / Actually

 ... ging ich bloss raus, um ein paar meiner frisch gewerkelten Sachen zu fotografieren, so zum Beispiel diese Baby-Sneakers. Warum sind meine Füsse bloss so gross? Ich würde die ja zugerne selbst tragen *seufz*.

... I just wanted to make photos of the new stuff I made. For example those little baby sneakers. Why are my own feet so big? I wish I could wear them too *sigh*.

 Oder auch diese Wraps: Aquamarin mit Glaswachsperlen.

Or those leather wraps: Aquamarin with glass beads.

 Aquamarin pur
Aquamarin pure

Türkis mit Glaswachsperlen.

Turquoise with glass beads.

 Aber dann fand Noah mit einem Hopser auf mein "Fotoatelier", ich hätte mich jetzt genügend mit dem schwarzen Kasten beschäftigt. Es sei Zeit ....

But he thought, I had now enough played around with those things and stopped me by jumping up on my "photo atelier".
 ... für einen Bäuchleinkrauler.

It's time to rub my belly.

Und weil Sonntag ist, nahm er sich auch gleich noch die Zeit, seine Samtlatschen zu putzen. So ein Mal in der Woche, sei das nötig. Aha.

And because today is Sunday, he decided to give his feet a proper wash. Once a week is enough. Aha.


 Bis er wieder herzeigbar ist, nehm ich Euch mit auf einen Spätsommer-Spaziergang durch den Gwundergarten. Herbstanemonen von vorne ...

Till he is finished, I'll take you on  a short walk through the late summer Gwundergarten. Japanese Anemone from the front...

...und von hinten.

... and from the back.
 Die Rosen geben noch mal alles.

The roses are giving their best.

 Aber die Zeichen des herannahenden Herbstes sind eben auch schon ersichtlich. Ich freu mich auf die Asternzeit.

But the signs of approaching fall, can't be ignored anyway. However, I'm looking forward to the Aster time.

 Staudenclematis (fragt mich bloss nicht welche)

Clematis (but don't ask me its name)

 Der Vogelbeerbaum versucht mit der Hortensie "The Bride" anzubandeln.

A Mountain Ash that tries to flirt with the Hydrangea "The Bride".

 Auch eine meiner Lieblingshortensien: die Sternenhortensie Starburst. Es ist eine Waldhortensie, wie die Annabelle.

Another Hydrangea that I like very much: It's the star hydrangea Starburst. It's similiar to the Hydrangea Annabelle.

 Bei der Vogelfutterstelle herrscht reger Betrieb. Spatzen, Meisen, Kleiber, Buchfinken alle treffen sich hier.

The bird feeder is rather busy. Sparrows, tits, nuthatches, finches and many more, seem to meet there. Not only I love it, but Noah as well...
 Und das hier ist der Grund, warum ich heute ein bisschen seltsam durch die Gegend laufe... Quasimodo lässt grüssen. Ja, die Hecke musste mal wieder geschnitten werden.

And this is the reason, why I walk like Quasimodo today. I cut the hedge  yesterday... (well just one side of it)

 Männliche Hilfe war nicht angesagt, Männe hatte schon was los. Irgendwie schafft es mein Mann aber auch immer wieder, dass ich manchmal sogar froh bin, wenn er nicht hilft. Hmm, vielleicht ist das  seine Art der psychologischen Kriegsführung, keine Ahnung. Die erste Viertelstunde, die er tatsächlich mithelfen wollte, verbrachte er damit, meine wilden Buchenzöglinge aus der Erde zu reissen, dabei wollte ich mit ihnen eine kleine Hecke bilden. In letzter Sekunde konnte ich wenigstens ein paar retten. Danach begann er die Brombeeren auf dem Nachbarsgrundstück auszureissen... ich fand dann eine sinnvollere Beschäftigung für ihn, doch die führte zu Rückenschmerzen. Ich glaub, er und ich waren froh, als sein Termin näher rückte und er sich aus dem Garten verdünnisieren konnte.

... and I had no man to help me. Sometimes I guess, my hubby tries psychological war tactics. During the first fifteen minutes he tried to help and started to tear out my wild young beeches, which I wanted to grow as a hedge *grmpf*. I could just stop him before tearing them all out. Then he teared out the brambleberry roots from the neighbours ground... but I found a more sensible job for him, but this one made his back ache. I guess, not only I was happy, when he could leave the garden because he had an appointment...

 Die einzige männliche Hilfe, die mir dann noch blieb, war er hier. Nur, in diese Schnute passen jetzt auch nicht wirklich grosse Äste. Bei der Wahl meines nächsten Haustieres werde ich wohl überlegter vorgehen müssen... wie wär's mit einem Ackergaul?

So my only male help was him. But his snout is a bit small to put in big branches. I guess, when I choose my pet the next time, I should consider it more carefully. How about a plow horse?

 Ha, ha ... sehr witzig, Frau Gwundergarten. Dabei habe ich für dich diesen Baum erlegt, das soll mir dein Ackergaul erst mal nachmachen.

Ha, ha... very funny, Mrs Gwundergarten. Isn't it enough, that I chopped down this big tree for you? Show me a plow horse, that can do that!

 Was man mit Holz noch so anstellen kann: ein Log Garden. Habe in England so was ähnliches gesehen und fand, dass das was für meinen Schattengarten sein könnte. Holz haben wir ja reichlich nach dem letzten Baumsturz-Winter.

There are other things, one can do with wood: a log garden, for example. I saw something similar in England and thought that might be a good idea for my own shadow garden. After the last winter, when the heavy snow broke some of our trees, we've got enough logs for the project.

 Ob das was wird mit meinem eigenen kleinen Log Garden? Keine Ahnung, aber mir gefällt es jetzt schon irgendwie.

I'm not sure yet, how it will look at the end... but it's worth giving it a try.
Hihi, und damit mache ich meinem Männe immer mal wieder Angst: Kitsch-Alaaaaarm (findet er, ich mag's).

Hehe, and this is what let my hubby worrying about me: Kitsch alaaaaarm (he thinks, that is pure kitsch, but I love it).

So und nun mache ich mich wieder auf und davon in eine neue Woche. Habt alle einen guten Start und geniesst den herrlichen Spätsommer.

Off we go now into a new week. Have a good start and enjoy the lovely late summer days.

Häbet Sorg / Take care
Alex

Samstag, 8. August 2015

Ich übernehm dann mal / I'll take over

 
 Entschuldigt bitte, aber das Gedöns mit England geht mir langsam auf den Keks. Ich hab die Dosenöffnerin kurz mal in eine Selbsthilfegruppe für Britoholics geschickt und übernehme die Redaktion hier für den Moment.

Sorry about all this England stuff, that is really going on my nerves. I sent my tin opener to a support group for Britoholics and take over the editorial of this gwundergarten thing. Hope you don't mind.

 
 Denn auch bei uns war einiges los seit meine Zweibeiner wieder zurückkehren durften von dem was sie auch immer taten, als sie weg waren.

Here was quite something going on, since the two legged came back from whatever they did, when they left me behind.

 Ich hatte Besuch von einem Ausserirdischen. Das war sehr besorgniserregend.

I had an Alien as visitor. That was quite worrying.

 Nein, ich hatte mich nicht vor ihm versteckt. Ich lag auf der Lauer.

No, I didn't hide myself from him, I was on hunt.
Du störst!

You're disturbing me!


Meine Outdoor-Vorratskammer.

My outdoor larder.


Ja, ja, nimm Du nur den Schnabel voll! Ich krieg Dich schon noch. (nicht wenn ich es verhindern kann, Noah, Du Lümmel!)

Quite good that you stuff yourself! I'll get you sooner or later. (never ever, Noah)

 Oha, die Britoholic hat mich gerade in meinem Katzennest erwischt. Ich solle erstens da rauskommen und zweitens nicht nur über mich und meine Fressleidenschaft berichten *grummel*. 

Oh dear, the Britoholic caught me in my cat nest. First I shall get out and then I shall stop talking all about me and my eating passion, she said ... as if I would...

 Okay, aber wer mag schon so traurige Geschichten hören, wie dass die kleine Emma (Kaninchen rechts) einen bösen Kieferabszess hat und zurzeit Schmerzmittel und Antibiotika erhält, bis sie erlöst werden muss? Sie musste zu diesem Ort, wo man immer nur an einem herumdrückt und Spritzen verabreicht bekommt. Meine Dosi hat geheult und gemeint, die hätten gesagt, nix geht mehr. Aber ich weiss, dass die Kleine zäh ist, sie hoppelt noch immer rum, frisst und ärgert ihren Kumpel. Ist trotzdem traurig, finde sogar ich.

Well, but who wants to hear sad stories like that little Emma (the bunny on the right) has a bad jaw abscess? She gets now daily medicine against pain and something that is called antibiotics. The poor thing had to go to that place where they always put needles in you and squeeze you... horrible. My lady said with tears, that nothing more can be done, the bunny is too old. But I told her, that Emma is a tough bunny, she is still hopping around, eating and annoying her mate Gandalf. But it's sad anyway, even I think so.
 Damit Ihr nicht so traurig seid, hier ein paar Blümchen aus dem Garten.

Don't be sad, I show you some flower photos to distract you.
 Frau Gwundergarten mag die zerknitterte Blüte, soll ich schreiben... wen interessiert das schon.

Mrs Gwundergarten loves the wrinkled petals of this flower, I shall write ... but who wants to know that?

 Clematis Princess Diana

 Mir ist es lieber das pelzige Ding wuselt auf dieser Blume herum als um meinen Kopf.

I prefer that bumble bee is scurrying around on this flower than around my head.
 Das ist mein eigener kleiner Urwald. Ich liebe es unter den dunklen Blätter hindurchzustreifen. Spannend, sag ich nur.

This is my own private jungle. I love it, to stroll around under the dark leaves... very exciting.
 Nachdem es in der Nacht mal geregnet hatte (Regen? Was war das gleich noch mal? Gibt es das noch?) hat meine Dosine aus dem Küchenfenster gestarrt und ist dann plötzlich mit dem schwarzen Kasten hinausgerannt. Vor diesem Ding hier hat sie angehalten... aber mal ehrlich, das ist doch nur eine Schnecke?! Und dann erst noch eine ohne eigenes Haus. Wie kann man da morgens um sieben so einen Sprint hinlegen... von denen gibt es doch hunderte wenn nicht tausende im Garten? Verstehe einer die Menschen.

After it has rained one night (rain? what was that again? is it still existing?) my tin opener looked out of the window and suddenly run out of the door with the black machine. She kneeled down in front of this here? But honestly, what is so special at a slug, that you have to run out of the door at 7 am like a maniac? There are a lot of them and everywhere? This one does not even have its own house with it. I will never understand the humans.

 Ich soll weiter Blümchen zeigen und das Schnütchen halten, meint Dosine *grmpf*.

She said I shall keep my snout shut and carry on showing flowers *grmpf*.
 Ob ich sie vielleicht mal daran erinnern sollte, dass ich hier die Redaktion führe und sie nur eine Patientin ist?

Shall I remember her that I am in charge of the editorial and that she is only a patient?

 Ne, ich lass ihr mal den Willen, nicht dass sie noch rückfällig wird. Also weiter mit Blümchen und entschuldigt bitte, wenn Ihr Euch langweilt.

No, I don't want her to relapse and so I carry on showing you flowers... sorry.




Ist noch jemand da?


 
 Anybody here yet?

Entschuldigt bitte, ich versuch das ganze noch zu retten... mit meiner Leibspeise, die leider gerade etwas zu hoch für mich hängt und frech auf mich runterschaut.

Sorry about that, I'll try to save the story in showing you my favorite food, that is hanging around a bit too high for me at the moment. How naughty it is looking down on me from up there!

 Die Krone wäre eigentlich für meinen Kopf gedacht gewesen, aber der muss zuerst noch ein bisschen wachsen.

The crown was thought for my head, but my head had to grow a little bit to fit in.

 Während ich im kühlen Schatten lag, hat Frau Dosine in einem Anflug von Wahnsinn, dieses Beet angelegt. Ich weiss nicht, woher dass das kommt, dass sie immer im heissesten Moment des Tages draussen arbeiten will... sie hat gemeint, das käme wohl von früher, als irgendwer (zwinker an Paps) sie zum Wandern mitnahm und sie seltsamerweise immer um zwölf Uhr mittags irgendwo auf einer heissen Asphaltstrasse entlanggingen. Heute würde man das wohl Kindesmisshandlung nennen *kicher*... nein, es hat natürlich trotz allem Spass gemacht, nicht dass Frau Gwundergarten hier noch falsch verstanden würde.

While I was watching her from a cool place in the shadow, Mrs Gwundergarten has a short fit of madness and created this flower border. I don't know why this woman always has to work at the hottest moment of the day in the middle of the sun... she said, that must come from child days, when somebody (twinkle at dad) has forced her to go hiking and most of the time they ended up at noon on a hot asphalt street. (Today one would call it child abuse *LoL*. No, sorry, of course we always had a lot of fun, don't misunderstand me.)
 
Die Schweisstropfen hätten sich gelohnt, findet Frau Gwundergarten. Ich meine, sie hätte es auch bleiben lassen können wie es vorher war.

It was worth the drops of sweat, Mrs Gwundergarten thinks. But I think, she could have left it as it was before. 

 Neuerdings buddeln meine Zweibeiner gerne Löcher. Das ist auch so eines. Da unten hat es ein Rohr versteckt zu dem sie gelangen wollen. Wie gesagt, wer versteht schon die Menschen, denn Rohre gibt es doch hier oben auch, dazu muss man keine Löcher graben, zumal es nicht mal Mäuse da unten hat.

Nowadays the two legged seem to love to dig holes. This is another one. They want to get down to some pipe, they said. As I said: who understands the humans. There are pipes up here, you don't have to dig for them, especially when there is no mouse down there!

So, Ihr Lieben, nun muss ich wieder meine Aufsicht über die Britaholic wahrnehmen, denn sie tippt mittlerweile an ihrem nächsten Roman und wenn ich nicht aufpasse, hui, dann schreibt die da wieder Sachen rein... und womöglich packt sie dann gleich noch ihre Koffer und lässt mich hier mit all diesen Löchern allein zurück!

Now I have to go back and take care over the Britaholic. You must know that she is working at her next novel and when I don't watch over her, she writes strange things in it. As well I have to take care that she isn't packing her suitcase again and leaving me alone with all those holes!


 Das ist alles anstrengend, sehr, seeeeehr anstrengend

This is all exhausting, very, very exhausting.

Take care, your one and only
Noah

 
Nun übernehme ich doch noch mal kurz, denn ich möchte mich bei all den Leser und Leserinnen bedanken, die so fleissig mein Buch "Ein Ticket nach Schottland" gekauft haben. Ihr habt dies hier möglich gemacht:  click
Unglaublich aber wahr, das "Ticket" ist seit sechs Wochen in der eBook-Bestsellerliste der Schweiz und hat dort sogar während einer Woche den zweiten Platz belegt *freu*. Eine Flasche Prosecco wurde da natürlich geköpft, ist ja klar. Danke schön!

Das Buch von Anne Wiegner, das  im Buechkafi vorgestellt wurde, ist zurzeit zu einem günstigen Angebot zu erhalten. 

Habt ein nicht allzuheisses Wochenende oder wenigstens ein kühles Plätzchen, wo Ihr es verbringen könnt.

En liebe Gruess

Alex