Posts mit dem Label Pflanzenmärkte werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Pflanzenmärkte werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Sonntag, 9. Mai 2021

Pflanzenmarkt Gartenatelier Donat/Ems

 


Gestern fand der erste Pflanzenmarkt im wunderbaren Gartenatelier in Donat/Ems statt. Das Wetter war ganz auf der Seite der Gärtner und Gärtnerinnen, die aus verschiedenen Ecken der Schweiz kamen. Anwesend waren unter anderem die Gärtnerei Blattgrün aus dem Säuliamt, die Gärtnerei Bieri aus dem Thurgau, die Gärtnerei Eisenhut aus dem sonnigen Tessin, und H2Obele aus dem Toggenburg.

Aber quatschen wir nicht langer herum, lieber zeige ich euch ein paar Eindrücke:


Ja, ja, ich geb's ja schon zu: Darin wäre ich gerne herumgekurvt, aber ich war unter Aufsicht an dem Pflanzenmarkt und da weiss selbst Frau sich zu benehmen *hüstel*.


Hui, und schon schwebte Frau im Paradies. 



Ist das nicht die perfekte Kulisse für einen Pflanzenmarkt?

Tolle Holzskulptur bei der Ecke von Blattgrün. Ich habe mich aber noch beherrscht beim Einkaufen, weil wie gesagt: ich stand unter Aufsicht :)... psst, ich wusste aber, dass ich bei dieser wunderbaren Gärtnerei bald noch einen Termin für einen Artikel habe (ganz ohne Aufsicht *hüstel*)

Ja, klar, da lachst du dir mal wieder einen Ast ab.

Das erinnerte mich gleich noch daran, dass ich bald Rhabarber Konfitüre kochen möchte. Im Topf wäre er ja schon mal, der Rhabarber.



Geum, ich bin schon ein richtiger Fan, von diesen filigranen Blümchen und...


...  konnte dann bei der dunkelroten Sorte nicht länger widerstehen. Sie eignen sich hervorragend als Lückenfüller.

Jedem Setzling sein eigenes Gewächshäuschen.

Diese Anemonen leuchteten schon von weitem.


Dem leuchtenden Blau der Anemone "Lord Lieutnand" wurde meine Kamera nicht wirklich gerecht (liegt aber eher an mir als Fotografin)

Der Garten liegt wunderbar in einem Tal eingebettet. Einzige die Autobahn, die daran vorbeiführt wirkt störend.


Das Reich von H2Obele AG.

Ui, und hier wurde es dann richtig, richtig gefährlich für mich: Die Ecke von Gartenarium. Heieiei, so manche Pflanzenstütze, Eisenzaun, Rosenbogen, Gartentischchen und Schnickschnack hätte ich am liebsten mitgenommen... aber auch mein Garten kommt diesbezüglich an seine Grenzen (habe ich das jetzt ehrlich zugegeben... oh weja!)

Traumhaft oder?




Ebenso blau wie der Himmel.

Ich vermute mal, dass es sich hier um eine Frauenschuh Orchidee handelt. Ich habe sie aber nicht anprobiert... Schuhe sind nicht mein Tick, da kann mein Mann behaupten was er will. Männer haben es da ja wirklich einfach: ein paar braune und ein paar schwarze Schuhe und gut is. Da haben wir Frauen es deutlich schwerer und müssen uns danach auch noch dumme Sprüche anhören *kopfschüttel*.

Nach dem Pflanzenmarkt braucht es eine kleine Stärkung, die man in dem zauberhaften Gartenatelier bekam. Ja, so lässt es sich leben.

Aber morgen ist wieder Schluss mit lustig, da wird wieder in die Hände gespuckt und zumindest bei den Gärtnereien die Schubkarre wieder zum Einsatz kommen. Bei mir eher das Telefon und die Tastatur *seufz*. 

Habt einen guten Start in die verkürzte Woche.

En liebe Gruess

Alex

Sonntag, 5. Mai 2013

Wochenende / Weekend

 
 Geben wir's doch ehrlich zu: Das Wochenende ist jeweils das Highlight der Woche. Endlich Zeit zum Faulenzen,

Let's face it: The weekend is the highlight of the week, isn't it? Finally we've got time for a nap,


 ... zum Abhängen...

... for hanging around...

 ... oder sich einfach mal gemütlich aus dem Staub machen... (hier wohl eher aus dem Pflotsch...)

... or just find our way into the green...


 oder auf einen Bauchkrauler zu warten... Nur die Frau Gwundergarten scheint mal wieder andere Pläne zu haben, sie düste bereits am frühen Morgen kopflos umher. Sie hat irgendwas von einem Ausflug mit einer Freundin geschwafelt.

... or just wait for a good old belly rub... Only Mrs. Gwundergarten seems to be in a hurry. She told me something of a girlsday and wants to meet her friend... and this at this early hour! Who can understand those humans.


 Hach, gäääähn, soll sie doch, hauptsache sie lässt mit gemütlich weiter schlafen.

I don't mind.... yawn... as long as she doesn't disturb my sleep.


 Wohin der Ausflug ging, wollt Ihr wissen? Mensch, seit Ihr neugierig! Die Frau Chacheli Macheri und ich sind nach Schloss Wildegg gepilgert an den Setzlingsmarkt von ProSpezieRara.

You want to know, where I spent my day? Gosh, you're rather curios, are you? Okay, Mrs. Chacheli Macheri and I went to the castle of Wildegg where a  plant market with rare kinds of veggies, herbs and flowers were held.


Das Wort gepilgert passte perfekt, denn nix war mit faulem Parkieren beim Schloss, sondern das Auto musste im schlammigen Feld unten im Dorf stehen bleiben und dann galt es den Weg hoch zu marschieren . Eines war klar: Frau musste dies für den Rückweg beachten und sich ein bisschen... nur ein kleines bisschen beherrschen beim Pflanzenkauf. Schliesslich war kein Taschenträger zur Hand. Es war aber schon witzig, die Leute mit glücklich grinsendem Gesicht und ihre Beute eng an sich drückend, vom Schloss absteigen zu sehen. Ja, wir sind schon ein spezielles Völkchen, wir Gärtner und Gärtnerinnen und es braucht nicht viel um uns glücklich zu machen.

The only thing I had to keep in mind, was that the parking space was down in the village and we had to carry our catch the whole way back. So that meant to keep an eye on what to buy. But it was so funny to see people coming back all the way with a big smile in the face, keeping their treasures close to their body as if somebody could snatch them away :o). Yes, we gardeners are rather a peculiar folk and it doesn't need much to make us happy.

 Und ab ins Vergnügen.

But now let's start the fun.

 Dieses Foto ist etwas trügerisch. Man könnte meinen, wir wären praktisch alleine an dem Markt gewesen.

On this picture you could believe that we nearly were alone at the market.

Aber ne, die Zweibeiner waren eindeutig keine Pro Spezie Rara. Anstehen und Geduld war angesagt gewesen. Was allerdings in mein begrenztes Hirn einfach nicht rein will, ist das Verständnis, wie man an so einen Ort auch Vierbeiner mitnehmen kann. Ich kann mir einfach nicht vorstellen, dass es für eine Hundeschnauze spannend ist, wenn sich die Zweibeiner auf den Füssen rumstehen um so Grünzeugs für den Garten zu kaufen. Es hatte kaum Platz um sich mal vernünftig drehen und wenden zu können, wie beängstigend muss es da erst für ein kleineres Wesen sein. Vermutlich sind sie aber ebenfalls die Chefgärtner in ihrem Zuhause und mussten mit, um den Besitzer beratend zur Seite zu stehen, anders kann ich es mir nicht erklären *seufz*.

But let me assure you, there were one or two other people there :o). A lot of queuing and patience was needed. What I never will understand is, that people take their doggies at such events. I really do love dogs but I guess it was no fun for them. Sometimes we had nearly no space to turn around and how must such a little creature has felt?! But maybe they were the head gardeners at their home, like Noah, and they needed to come along to advice their humans... I can't imagine another reason.


Die Tulpenbeete des Schlosses waren eine Augenweide.

I loved the tulips in the flower beds of the castle. They were really an eye catcher.


Es war wirklich unglaublich wie viele verschiedene Sorten Gemüse, Kräuter und Blumen es zu kaufen gab. Alleine die Tomaten überforderten uns komplett. Was sollte Frau bloss nehmen unter all dieser riesigen Auswahl. Ich habe mich schliesslich für drei kleine Cherrytomaten-Sorte entschieden. Okay, es wanderte auch noch anderes mit... kurz gesagt, so viel Frau nur tragen konnte *kicher*. Danke Dir, Caro, nochmals für die ausgeliehenen Säcke, die ich kopfloses Geschöpf natürlich Zuhause hab stehen lassen.

It was astonishing how many different kinds of veggies, herbs and flowers were for sale. Even the tomatoes overwhelmed us completely. There seemed to be a hundred of different kinds of them. How should one choose only a few of them? However I finally took three different kinds of cherry tomatoes. Okay, and some other stuff too...  to be precise as much as we could carry.


Das hier ist das Foto meines kleinen Nissan Micras, der wen er denn mal gross ist, ein Landrover sein möchte :o). Aus dem schlammigen Feld wären wir ohne männliche Hilfe  niiiiiiiie wieder rausgekommen. Netterweise haben uns drei Pasanten geholfen, meinen kleinen Micra aus seiner Notlage zu befreien. Ja, mein Kleiner muss noch etwas üben, bis er ein Grosser werden kann.

This is a photo of my little Nissan Micra, who dreams to become a big Landrover when growing up. We had to park him in a muddy field and without some strong men we wouldn't have been able to free him. So, thanks guys, you were great! My little one has to practice more to become a real Offroader.


 Weiter ging der Mädelsausflug. Na, Ida, weisst Du, wo wir waren? Richtig, vor dem Lädchen Deiner Schwester. Nur fehlte da etwas... die Ladenbesitzerin. Leider war geschlossen, aber wir haben Lenzburg auch so genossen.

And off we went to the second part of our girls day. Well, Ida, I guess you know where we were. Right and the only thing missing at the shop of your sister, was your sister :o). Unfortunately the shop was closed, but we had a great time in Lenzburg anyway.


Hui, und dann hat mir Caro noch dieses schnucklige Päckchen mitgebracht. Liebevoll verpackt, wie immer. Es sei ja gar nicht für mich, sondern für Noah. Aha!

And look, this lovely gift I received from Caro. It was lovely wrapped in... as always. But she said it wasn't for me but for tomcat Noah. Okay...



Ehm,  was allerdings Noah damit anstellen wollte, blieb mir ein Rätsel, daher habe ich es mir gekrallt *grins*. Sind die Blumenmädels nicht süss und die Rose ist wunderschön... viel zu schön für schmutzige Katerpfoten. Danke, liebe Caro, ich hab mich riesig gefreut. Aber das war noch nicht alles.

...but what shall he do with those sweet things? Hehe, of course I took them for me. Those sweet flower girls and this lovely rose are nothing for dirty cat paws.

Dieses schnucklige Futternäpfchen für Noah war zu unterst in dem Päckchen. Und damit ganz klar ist, dass ich die Hände davon lassen soll, ist es mit "Chefgärtner" und "Noah" beschriftet.

But this lovely food bowl was in the gift for Noah too. And to make sure, that I really keep my hands off it, she wrote "Noah" and "Chefgärtner (head gardener)" on it.

 War ja klar, dass er es gleich einweihen musste.

 Of course he had just to try it out.
 Hey, Caro, Du bist die coolste Zweibeinerin der Welt.  Endlich hat jemand verstanden, dass die ollen Supermarkt-Schüsseln unter der Würde eines Chefgärtners liegen. Vielen Dank, vielen Dank! Meine Zweibeinerin gibt Dir beim nächsten Mal einen Knuddler von mir.

Hey, Caro, you're the coolest lady on the world! Finally somebody has understood, that those food bowels from the super market are under the levels of a head gardener. Thank you so so soooooooo much! My human gives you a big hug from me the next time you meet.


 Und das, war meine Beute des Raubzuges durch den Setzlingsmarkt.

And this was my booty from the market :o).

 Ehm, aber so war das nicht gedacht gewesen! Grmpf!

Oh well, but that wasn't meant for you guys! Grmpf!

 Caro, es war ein herrlicher Tag gewesen, vielen, vielen Dank. Und ehm, wann ziehen wir das nächste Mal um die Häuser???

However, Caro, it was such a great day! Thank you so much for it. And well, when do we go for another girls day?!

 Apropos Häuser. Noah hat auch eine neue Transportbox erhalten. Wir sind nun fleissig am Clickern (ehm, mehr oder weniger fleissig, wie man sieht), damit er sich an die Box gewöhnt und wie ihr seht klappt's schon ganz gut. Ich kann die Box auch schon mal verschliessen, mache das aber nur ganz kurz, damit er sieht, die Welt fällt nicht aus den Fugen. Vielleicht schaffen wir es irgendwann, in dieser Box ganz entspannt zum Tierarzt zu fahren... ja, und dann bin ich aus meinen Träumen aufgewacht.

This I wanted to show you too. I bought a new transport box for Noah, because he hated the old plastic one and it was always a little fight to bring him into the box for seeing the VET.  Now we try with clicker training to get him used to it... seems to work if you ask me. I even managed to close the box for a short time... but really only a short time, so that he sees nothing wild will happen. Step by step I try to finally bring him in a relaxed way to the VET... but it is still a long way to go.


 So, meine Lieben, und nun streckt alle Viere von Euch und geniesst den restlichen Tag.

That's it, guys... now stretch all fours and enjoy your day!


En liebe Gruess / Take care
Alex

P.S.: Ich bedanke mich noch ganz herzlich bei Euch für die tollen Kommentare zu meinem letzten Post und entschuldige mich in aller Form bei all jenen, die Ramalamadingdong nun nicht mehr aus dem Kopf bekommen :o).

P.S.: Thank you so much for all the lovely comments to my last post! I loved each of them. And I apologize honestly if you don't get Ramalamadingdong out of your head :o).