... fängt bei mir immer mit einem Chaos an. Jawohl, das gehört einfach dazu. Noah und Göttergatte ergreifen da geschickterweise vorher die Flucht. Man weiss ja eigentlich, wann die Weihnachtszeit beginnt und trotzdem, überrascht sie mich jedes Mal wieder von neuem, wie aus dem Hinterhalt. So frisch und frei nach dem Motto: "Hände hoch, rück die Weihnachtskugeln raus oder die Adventszeit beginn schon gestern."
... always start with a big chaos, at least for me. Hubby and tomcat wisely search their man cave to be in safety. I know that it is a common knowledge when Xmas time starts, but it always comes to me like a raider:"Hands up, give the Christmas balls to me or the advent starts already yesterday."
Aber was würde ich machen, ohne so nette Nachbarn wie ich sie hab. Diesen tollen Adventskranz bekam ich heute geschenkt. Ansonsten hätte ich heute in der Eile einfach ein paar Weckgläser mit einer Kerze versehen, Bändel rum, Nummer dran und fertig ist das Teil. Aber nein, ich werde verwöhnt mit so einem Kunstwerk. Vielen Dank, Marlies und einen dicken Knuddler an Euren "Bären" :o).
However, I really got nice neighbors. Today, a lovely lady asked me, whether I've already made an advent wreath. Of course, I didn't. I had in mind to do it today, but look what piece of art I got instead. Marlies made it by herself, isn't it pretty? Thank you so much, you made me a real joy.
Auch sonst ist bei mir heute von Null auf Hundert auf Weihnachten umgestellt worden.
Nevertheless, finally my home looks ready for Christmas time.
Nicht viel sollte es sein... einfach ein bisschen Krimskrams, wie wir Frauen ihn halt einfach mögen.
It's not much ... just a little bit of bits and pieces, girls stuff.
Dank der Frau
Chacheli-Macheri wurde ich gestern schon auf Weihnachten eingestimmt. Ihr Adventshöck war, und ist auch heute noch, wunderschön.
Toll war es auch, da auf
Ida von Garten-Keramik und ihre Kollegin Andrea zu treffen. Es war einfach schön mit Euch zu plaudern.
Thanks to Mrs Chacheli-Macheri I got into Christmas spirit yesterday. I was at her advents meeting.
I met there Ida von Garten-Keramik and her friend, Andrea, it was just great to chat with you.
Wer hier nicht die passenden Geschenke für seine Lieben findet, ist selber schuld :o).
If you couldn't find the right Christmas gift here... then I really don't know :o).
So viel gab es zu bestaunen und immer wieder entdeckte ich etwas Neues, was das Auge zuvor noch nicht erwischt hatte. Ehm, der potthässliche schwarze Sack unterm Tisch, der das Bild verschandelt, gehört nicht dazu, dass ist Frau Gwundergartens Teil *tschuldigung*.
My eyes caught everytime something they have missed before. There was so much to see. Sorry, this ugly black bag under the table, which ruins that photo, doesn't belong to the shop, it's mine*shame*.
Und wenn man dann noch den feinen Glühwein getestet hat, kann's also schon sein, dass alles etwas in Schieflage gerät *kicher*.
And if you have tested from the mulled wine, so it can happen, that everything get's a bit crooked *LoL*.
Hihi, nein ich habe mich vom Glühwein ferngehalten, denn erstens gehörte ich gestern zum Personal, das sich betrunken nicht wirklich gut macht und wer weiss, was Caro mir ansonsten für ein MAB (=Mitarbeiterbeurteilung) verpasst hätte (will ja nichts riskieren, nö) und zudem war ich ja mit meinem heissblütigen José, dem Land Rover im Wachstum - okay, es ist ein lumpiger Nissan Micra (aber lasst ihn das bitte nicht wissen, sonst kriegt er doch noch Komplexe und lässt mich stehen) - unterwegs. Aber verwöhnt wurde ich trotzdem mit megafeinem Kuchen, Guetzli und einem Speckzopf, für den man jeden Gubrist-Stau in Kauf nimmt (mampf, Marcel, Du hast die Latte für meinen nächsten Osterbrunch-Zopf verflixt hoch gehängt).
Ach, Ihr wollt nicht mein dummes Geschwafel lesen sondern noch mehr
Einblicke in Caros Welt erhalten? Bitte, nein, ich bin auch gar nicht
beleidigt.
Nope, I didn't test it, because I belonged to the staff and my boss didn't tolerated drunken staff *hicks*. Honestly, I just missed it because I had to drive afterwards with my hot latino, José, my little Land Rover in growth - ehm, it's just a Nissan Micra in the color of Café latte but please, don't tell him, he has bigger things in mind. However, I was still spoiled by delicious cakes, cookies and bacon Zopf.
Sorry, I know, you're not interested in my boring stories, you want to see more of Caros things. Here you are:
Über diesen ganz speziellen Ort, mache ich dann einen eigenen Post. Und nein, keine Angst, er wird nicht abartig ... ich bin ja schliesslich ein braves Mädchen.
About this place, I will do a special post ... but don't worry, it won't be strange. I'm a good girl.
Meine Seifen, die mit dem Laugen-Disaster, sind doch noch was geworden ... wer hätte das gedacht. Die hier ist beduftet mit einem Parfümöl namens Zimtäpfelchen. Sie erfüllt nun schon eine Weile mein Seifenküche mit weihnachtlichem Duft *freu*.
Have a look at my soaps from the disaster with the lye. They are okay, I guess. This one has a lovely smell from apples and cinamon. It changed my soap kitchen into a Christmas kitchen.
Vanilla Wood.
Noch müssen die Seifchen eine Weile ruhen, bis sie benutzt werden können, aber vor Weihnachten sollte das schon noch was werden.
The soaps have to rest for some weeks until they are ready to be used. But I hope they will be ready just before Christmas.
Ansonsten bin ich schon wieder dabei, mich auf den nächsten Frühlingsmarkt vorzubereiten. Ist noch ein Weilchen hin, aber wenn die Zeit so schnell vorbeifliegt wie dieses Jahr, dann hui ... sollte ich mich lieber sputen.
Then I already started to prepare for a spring craft market. I know, there is still time, but if the months fly by like this year, I really have to hurry up.
Bei so viel Vorbereitungsarbeit ist der Rote allein schon vom Zusehen, völlig erledigt.
From all those preparations, the little red guy gets very tired ... if only from watching me to do them.
Ehm, ja, mein Schaffell, aber lassen wir die Details :o)
Oh well, yes, this was my fleece, but don't talk about details, please :o).
Wenigstens ist Schmuddelwetter und so verpassen wir nix. Habt alle einen gemütlichen 1. Advent!
It's damp and misty outside, so we won't miss a thing. Have all a cozy 1. advent.
En liebe Gruess
Alex
&